找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
尊貴會員無限觀看附件圖片尊貴會員無限下載附件你準備好成為出色的版主了嗎?
ge蘿莉三上悠亜鬼父幼女mg 無碼
孕ませ!狐妖との席爺每天abf 060性器マッ大明:诏星之

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[繁]SYNDUALITY Noir

[繁/無修正]婚戒物語

[繁]藥師少女的獨語20

[繁]公主殿下,「拷問

[繁]超龍珠英雄MM 02-

[繁]葬送的芙莉蓮25-
會員寫作專欄大學生活交流中學生活交流小學生活交流各類考試討論中國文學科學討論哲學討論
心靈小品 (短篇)好書推介及閱讀感想歷史討論宗教討論藝術交流日本文化英語學習坊留學遊學交流
神話傳說
樓主: mojolin

[討論] 繁體中文與簡體中文的書(非討戰文感謝) [複製鏈接]

lamchungsan123 該用戶已被刪除
發表於 2014-11-16 02:28 PM|顯示全部樓層
繁體中文與簡體中文的書的分別
在簡體中文的書方面

1.繁體中文的書紙質較好,可以有比較長時間保存.
2.繁體中文的比較容易明白內容,因為繁體中文看慣了.
3.由於紙質高,所以價格較高,所以建議購繁體中文的書多是'巨作'為佳..

而在簡體中文的書方面
1.書的紙質比較差(有些例外),不能保存長久.
2.比繁體中文較多不同類型書籍,即多元化.
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。

使用道具檢舉

帖子
0
積分
0 點
潛水值
20 米
發表於 2014-11-16 08:40 PM|顯示全部樓層
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
其實這樣說就變成不是簡體或是繁體的問題了
而是你喜歡誰的翻譯了

我自己因為工作的關係也有買一點簡體書
但終究看的不是很習慣就是
比較喜歡繁體書
但為了拓寬 眼界
簡體書也是會看的
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
105
積分
115 點
潛水值
2490 米
發表於 2014-11-18 01:40 AM|顯示全部樓層
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。
網路上找到的書大部分都是以簡體呈現
代表每當有新書出來,他們就會積極的去翻譯
雖然看得懂 但還是覺得看繁體比較順眼
希望台灣對這方面能積極一點 唉
求知慾高自然就會去翻譯了
不過也要有時間拉~ 哈
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
566
積分
866 點
潛水值
16091 米
發表於 2014-11-28 03:31 PM|顯示全部樓層
若新密碼無法使用,可能是數據未更新。請使用舊密碼看看。
有些專門的書,我會在內地購買,因為不需要在文學意境上著墨追求,我要的是知識的更新,同時內地便宜多了...其他翻譯文學,我會偏愛台灣,僅僅因為閱讀的習慣,不想加入翻譯的優劣的筆仗,畢竟如人飲水,冷暖自知

使用道具檢舉

lopo6655 該用戶已被刪除
發表於 2014-12-3 06:37 PM|顯示全部樓層
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。
簡繁體在書本編排和作者的邏輯上明顯有很大的差異,

尤其在論思想的時候




使用道具檢舉

帖子
31
積分
0 點
潛水值
3120 米
發表於 2015-1-3 01:39 AM|顯示全部樓層
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。
我對於閱讀簡體字並沒有什麼困難
以前會買簡體書  
但後來發現很多簡體書網路上都有就很少買了
雖然翻譯品質參差不齊  
但比起自己看原文好太多了
有時搭配原文看 可以化解翻譯太差的問題
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

my101way 該用戶已被刪除
發表於 2015-1-3 09:39 PM|顯示全部樓層
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。
slesharry 發表於 2014-3-13 10:15 PM
下載: 訪客無法瀏覽下載點,請先 註冊登入會員

繁體簡體我個人覺得是沒有太大差異~看久了簡體字也逐漸看得懂~重點是書的內容及譯者的功力!!! ...

剛開始看簡體書很不適應,看了一個禮拜也
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員

使用道具檢舉

帖子
86
積分
28 點
潛水值
7174 米
發表於 2015-1-4 11:15 AM|顯示全部樓層

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
259
積分
152 點
潛水值
19817 米
發表於 2015-1-22 05:36 PM|顯示全部樓層
回覆中加入附件並不會使你增加積分,請使用主題方式發佈附件。
會看簡體書通常是因為繁體沒有譯本...雖然長期看下來看簡字已經和繁字速度一樣快...但是有繁體我還是會選繁體

使用道具檢舉

lwk42 該用戶已被刪除
發表於 2015-1-22 08:38 PM|顯示全部樓層
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
其實看書多是看內容
但說實話自己比較喜歡繁體字




若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
604
積分
196 點
潛水值
8960 米
發表於 2015-2-14 11:51 AM|顯示全部樓層
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。
兩種字體都會看
假設台灣有某非漢字語系國家作者的書一大堆
可是台灣還沒翻譯完A作品,結果大陸翻譯好了,剛好想看,當然會去買來看
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
428
積分
728 點
潛水值
36409 米
發表於 2015-2-28 12:02 PM|顯示全部樓層
如果你忘記伊莉的密碼,請在登入時按右邊出現的 '找回密碼'。輸入相關資料後送出,系統就會把密碼寄到你的E-Mail。
其實都看,開始接觸是學生時期,因為原文書想買翻譯版,國內沒有所以找上簡體版的,以教科書來說覺得差異不大,也許它是個理論無歧異,但文學可能差異大了些,涉及翻譯者的三觀(國際觀、人生觀、價值觀)及文化,通常文學性作品不太會買簡體的,看電影簡體翻譯字幕,雖看得懂但認知有差異。對岸對於歐美的書籍翻譯的很迅速,反而日本文學很封閉,有時不懂陸客為什麼會到誠品買書,也許大概能了解一點吧!...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
63
積分
43 點
潛水值
3546 米
發表於 2015-2-28 08:43 PM|顯示全部樓層
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
好書,就像音樂一樣 是無國界的!!!!!!!!!!!!
只要是好書,只要看得懂,就無謂繁體、簡體、英文、日文了....
其實簡體字並不難,看久了,即使幾個不認得的字,連接上下文,通常也猜得出來。
對岸人才濟濟,有許多作品真的寫得很不錯。
偷偷說:論"文筆",個人更偏愛對岸勝於台灣QAQ....
如果是愛書之人,都可以嘗試看看啦!!!錯過太可惜囉~~~
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
360
積分
2173 點
潛水值
31200 米
發表於 2015-3-1 06:41 AM|顯示全部樓層
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
不久前才買過簡體書,馬上就後悔了,因為還可以買到二手的繁體書。
我並不是討厭簡體書,而是訂購的時間太久啦XD還有二手書比較便宜。
個人比較喜歡繁體書,不過翻譯好壞的問題,我完全看不出來,而且每個讀者的想法也都不一樣。
現在比起買書,比較常借書,借書我就沒有看過簡體書了......說不定有,但我從來沒看過。
要買的話,會優先考慮繁體。可是簡體小說我也想看(不是翻譯,是原創的),只是購買比較麻煩,
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員

使用道具檢舉

帖子
179
積分
1 點
潛水值
16809 米
發表於 2015-3-3 03:06 AM|顯示全部樓層
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。
我看小說比較多
自己還是有繁體版盡量會看繁體的
簡體字真的不太會看,當然多練習也是會慢慢看懂
另一個是用語不同,這點對我真的是很大的困擾

不能否認對岸一些專業用書的確是翻譯的比我們多
這點的確是很令人佩服,當然水準能更一致當然更好
不過自己大學時幾乎都是讀原文書 (多數是英文)
我想可以的話減少一手翻譯應該會減少可能產生的誤差跟帶入譯者的主觀
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員





成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部